- Formenlehre
- Substantive der u-Deklination:
- Masculina auf -us
|
Singular |
Plural |
Wortstock |
exercit - |
Nom. |
-us |
-ūs |
Gen. |
-ūs |
-uum |
Dat. |
-ui |
-ibus |
Akk. |
-um |
-ūs |
Abl. |
-ū |
-ibus |
|
- Neutra auf -u
|
Singular |
Plural |
Wortstock |
corn - |
Nom. |
-ū |
-ua |
Gen. |
-ūs |
-uum |
Dat |
-ū (-ui) |
-ibus |
Akk |
-ū |
-ua |
Abl |
-ū |
-ibus |
|
- Besonderheiten:
- Subst. auf -us, die Feminina sind "domus"
und "manus"
- "domus hat außerdem einige Sonderformen
nach der o-Deklination:
Abl.Sgl.: domo, Gen.Pl.: domorum (neben domuum) und Akk.Pl.: domos.
- Zur u-Deklination gibt es keine Adjektive.
- s-Perfekt
Die
Verben mit s-Perfekt |
Gutturalstämme
(c, g + s x): |
dīcere,
dīcō, dīxī, dictum |
sagen |
dūcere,
dūcō, dūxī, ductum |
führen,
glauben, halten für |
dēdūcere,
dēdūcō, dēdūxī, dēductum |
herabführen,
hinbringen |
intrōdūcere,
intrōdūcō, intrōdūxī, intrōductum |
hineinführen |
redūcere,
redūcō, redūxī, reductum |
zurückführen,
zurückbringen |
vehere,
vehō, vēxī, vectum |
fahren,
führen |
vīvere,
vīvō, vīxī, victum |
leben |
struere,
struō, strūxī, strūctum |
schichten,
errichten, erbauen |
exstruere,
exstruō, exstrūxī, exstrūctum |
aufschichten,
errichten, erbauen |
Labialstämme: |
scrībere,
scrībō, scrīpsī, scrīptum |
schreiben |
sculpere,
sculpō, sculpsī, sculptum |
schnitzen,
schneiden, meißeln |
Dentalstämme: |
mittere,
mittō, mīsī, missum |
schicken,
senden |
laedere,
laedō, laesī, laesum |
verletzen,
beleidigen |
s-Stämme: |
gerere,
gerō, gessī, gestum |
tragen,
führen, ausführen |
zwei Stämme: |
premere,
premō, pressī, pressum |
drücken,
drängen, bedrängen |
opprimere, opprimō, oppressī,
oppressum |
unterdrücken,
überfallen |
n-Erweiterung |
pingere,
pingō, pīnxī, pictum |
malen |
- Satzlehre
- Anno
decimo quinto p.Chr.n. - Im Jahre 15 n.Chr.
- Im Lateinischen werden zur Jahresangabe die Ordinalszahlen
verwendet, im Deutschen die Kardinalzahlen.
- Der bloße Ablativ steht auf die Frage "wann?"
als Adverbiale der Zeit. Er steht als Ablativus
temporis.
- Maesto vultu Romanus exercitus, qui aderat, reliquias
suorum terra condidit. - Mit traurigem Gesicht barg das
römische Heer, das anwesend war, die Überreste der Landsleute in
der Erde.
- "maesto vultu - mit traurigem Gesicht".
Der Ablativ steht auf die Frage "wie?" als
Adverbiale der Art und Weise. Er steht als Ablativus
modi.
- "terrā condere - in der Erde bergen".
Der Lateiner denkt in diesem Fall instrumental,
während wir lokal denken.
|